Hollier & Dufilho Family History

Our Family's Journey Through Time

Notes


Matches 101 to 150 of 4,958

      «Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 100» Next»

 #   Notes   Linked to 
101 "Wisconsin, Births and Christenings Index, 1826-1908". database. Ancestry.com. http://www.ancestry.com.

"Wisconsin Births and Christenings, 1826–1926." Index. FamilySearch, Salt Lake City, Utah, 2009, 2010. Index entries derived from digital copies of original and compiled records. 
Source Source: S616 (S616)
 
102 "WWII Navy Muster Rolls, 1939-1949". digital images. Fold3.com. https://www.fold3.com/. Source Source: S762 (S762)
 
103 “New Hampshire, Birth Records, through 1900.” Online index and digital images. New England Historical Genealogical Society. Citing New Hampshire Bureau of Vital Records, Concord, New Hampshire.

 
Source Source: S649 (S649)
 
104 (On) the twenty fifth of December one thousand Seven hundred (&) forty was Baptised by me the vicar under-signed Jacques Noel born yesterday son of Luc Holier and of Janne Ordroneau his wife was godfather Jacques Guillet and Marie Etou undersigned with the father present
[signatures:]
Jacques Guillet
Marie Etton
Alexis Hollier
Claude Colin
[undeciphered, with mark]
Luc Hollier
[Brunront?]
vicar
[flourish] 
Hollier, Jacques Noel (I588)
 
105 (On) the twenty fourth [24 June 1709] was buried in this church the body of the late Marie Anne Boyet aged fourty two years wife of Jan Ollier [sic] master cobbler address road [/rue, ff.] St.
Nicolas present with Pierre Richard under-signed Signed Jean Holier [sic] Pierre
Richard & [Philoche?] priest.
 
Boÿet, Marie Anne (I581)
 
106 [Artigue.GED]

Should the last name be Bergeron? 
Bergeron, Lastie J. (I345)
 
107 [Front engraving]
Vve. DUFILHO
VVE W.F. GOLDTHWAITE
née FELICIE LARTIGUE 8 Mars 1914
C.G. DELGADO y ARANGO, 1er Juin 1921
DELPHINE L. GOLDTHWAITE 28 Mai 1925
Mme F.E. GOLDTHWAITE Sept 17 1927

[Side engraving]
[EUGÈNE?] LARTIGUE
né le 29 Juin 180[1?] décédé le [Dec?] 18[33?]
DELPHINE LARTIGUE
né le 11 Sept. 182[?] décédée [illegible]
EDMOND DUFILHO
ne le [8] Juillet 1816 décédé le 28 Oct. [illegible]

ANTOINE NUMA DUFILHO
[9?] [?] 1850 décédée [illegible]

SOPHIE DUFILHO
[illegible line]
W.F. GOLDTHWAITE
[illegible] Augusta, Maine
décédé le. [?] Feb. 189[.]
JOSE DELGADO y ARANGO
nee Seville Espagne Décédé le 24 Juin 1910 
Bozonier Marmillion, Aimée Delphine (I422)
 
108 [Front engraving]
Vve. DUFILHO
VVE W.F. GOLDTHWAITE
née FELICIE LARTIGUE 8 Mars 1914
C.G. DELGADO y ARANGO, 1er Juin 1921
DELPHINE L. GOLDTHWAITE 28 Mai 1925
Mme F.E. GOLDTHWAITE Sept 17 1927

[Side engraving]
[EUGÈNE?] LARTIGUE
né le 29 Juin 180[1?] décédé le [Dec?] 18[33?]
DELPHINE LARTIGUE
né le 11 Sept. 182[?] décédée [illegible]
EDMOND DUFILHO
ne le [8] Juillet 1816 décédé le 28 Oct. [illegible]

ANTOINE NUMA DUFILHO
[9?] [?] 1850 décédée [illegible]

SOPHIE DUFILHO
[illegible line]
W.F. GOLDTHWAITE
[illegible] Augusta, Maine
décédé le. [?] Feb. 189[.]
JOSE DELGADO y ARANGO
nee Seville Espagne Décédé le 24 Juin 1910 
Cornu, Beatrice Marie (I18035)
 
109 [Hollier.GED]

Age 13 months. 
Hollier, Josephine Ophelia (I116)
 
110 [Hollier.GED]

Age 20 years. 
Hollier, Luc (I117)
 
111 [Hollier.GED]

Also Caroline on marriage source. 
Hollier, Coralie (I164)
 
112 [Hollier.GED]

Also GODET. 
Godet, Desire (I191)
 
113 [Hollier.GED]

Also Julie or Judith. Surname sometimes COLLES. 
Collins, Juliette (I86)
 
114 [Hollier.GED]

Death source states Josephine died at 8 years. 
Hollier, Josephine (I184)
 
115 [Hollier.GED]

Death source states the child died at age 3 months. 
Hollier, child (I258)
 
116 [Hollier.GED]

Died at birth. 
Hollier, child (I104)
 
117 [Hollier.GED]

Edmond was from St. Martinville. 
Hollier, Edmond (I107)
 
118 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I100)
 
119 [Hollier.GED]

Melanie was from St. Martinville. 
Bertrand, Melanie (I108)
 
120 [Hollier.GED]

Pointe Coupee Records, Vol 1, (1707-1769)
Diocese of Baton Rouge, Catholic Church Records
Sponsors were Honore Doumet and Catherine, grandmother. 
Desbordes, Catherine Valentin (I97)
 
121 [Hollier.GED]

Sometimes Yves. 
D'Avy, Yves II (I4497)
 
122 [Hollier.GED]

Sponsors were Jean Kinterick, his uncle, and Marguerite Julie Desbordes, his sister in Opelousas. 
Desbordes, Jean (I99)
 
123 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Family F48
 
124 [Original in French]
162
44
Berthe Guidry
Le dix huit octobre mil huit cent soixante six, j’ai donné la sépulture ecclésiastique à Mme Eugène Dufilho, née Berthe
Guidry, âgée de ans décédée hier.
[Signature]

[English Translation]
On October eighteenth, one thousand eight hundred and sixty-six, I gave the ecclesiastical burial to Mrs. Eugène Dufilho, née Berthe Guidry, aged [missing], who died yesterday.
[Signature]

[Translated and transcribed by Jeff Vinuesa/Mark Hollier] 
Guidry, Bertha Philomene (I6049)
 
125 [Original in French]
33
Noyon
Alphonse
Louis
Auguste
et
Gilles
Bonne
Anna
Amélie
Le trente avril mil huit cent soixante quatorze après
La publication d’un ban en cette paroisse, vu la
Dispense des deux autres, vu le certificat de l’officier
De l’etat civil en date du même jour, je, prêtre
Soussigné, ai reçu en cette église, le mutuel
Consentement que se sont donné pour le mariage
Mr Alphonse Louis Auguste Noyon
Domicilié en cette paroisse, fils majeur de
Mr Augustin Florent et de Mme Charlotte
Adélaïde Simon d’une part et Mlle Bonne
Anna Amiche Gilles domiciliée en cette
Paroisse, fille majeure de Mr Alphonse
Et de Mme Palmyre Dusilho d’autre part
Et leur ai donné la bénédiction nuptiale
En présence des témoins MM Charles Louis Auguste Rey, Emile Royssel
Charles Monnoye Tassel
Et j’ai signé avec les époux et les témoins fait
En l’église Ste Trinité de Cherbourg, les dits jour
Mois et an que ci-dessus.
[Signatures]

[English Translation]
On April 30, one thousand eight hundred and seventy-four after the publication of a ban in this parish, given the dispensation of the two others, seen the certificate of the registrar dated the same day, I, the undersigned priest, have received in this church, the mutual consent given for the marriage by Mr Alphonse Louis Auguste Noyon domiciled in this parish, adult son of Mr Augustin Florent [Noyon] and Mrs Charlotte Adélaïde Simon on the one hand and Miss Bonne Anna Amiche Gilles domiciled in this parish, adult daughter of Mr Alphonse [Gilles] And Mrs Palmyre Dusilho on the other hand and gave them the nuptial blessing in the presence of witnesses MM Charles Louis Auguste Rey, Emile Royssel, Charles Monnoye Tassel and I signed with the spouses and witnesses, made in Ste Trinity church of Cherbourg, the said day, month and year as above.
[Signatures]

[Translated and transcribed by Jeff Vinuesa/MarkEdwin Hollier] 
Family F2496
 
126 [Original in French]
401
Dufilho
Du Samedi cinq mars mil huit cent soixante quatre, à
une heure et demi de relevée.= Acte de naissance de: Pierre,
Jean, Auguste, lequel nous a été présenté et que nous avons
reconnu être du sexe masculin, né à Paris le trois de ce mois, à
une heure, vingt minutes du matin, chez les père et mère, rue
Chaptal n∘6. Fils de Joseph, Alfred Dufilho,
négociant, âgé de trente ans, et de Corinne, Louise Taylor,
son épouse, âgée de vingt-quatre ans, mariés à la Nouvelle
Orléans (États-Unis d’Amérique) le seize Décembre mil huit cent
cinquante-huit. Le présent acte dressé sur la déclaration
du père et en présence de m.m. Pierre, Léopold Jeannet,
Propriétaire, âgé de cinquante six ans, demeurant à Paris, rue du
Hâvre n°5 et Marc, Nicolas Bordes, Banquier, âgé de quarante
cinq ans, demeurant à Paris, rue taitbout n°63; témoins qui ont signé
avec le père et avec nous, Philippe ? Ernest, Foucher, adjoint au maire, après lecture faite.

[signatures] Alfred Dufilho, Leopold Jeannet, M.N. Borde, Foucher

[English Translation]
From Saturday, March 5, one thousand eight hundred and sixty-four (1864), at an hour and a half of reading. Birth certificate of: Pierre, Jean, Auguste, who was presented to us and that we recognized to be male, born in Paris on the third day of this month, at quarter past one in the morning, at father's and mother's home, rue Chaptal no. 6. Son of Joseph, Alfred Dufilho, trader, thirty years old, and of Corinne, Louise Taylor, his wife, twenty-four years old, married in New Orleans (United States of America) on the sixteenth of December one thousand eight hundred fifty-eight (1858). The present deed drawn up on the declaration of the father and in the presence of M.M. Pierre, Léopold Jeannet, owner, fifty-six years old, living in Paris, rue du Hâvre no. 5 and Marc, Nicolas Bordes, Banker, forty-five years old, residing in Paris, rue Taitbout n°63; witnesses who signed with the father and with us, Philippe Henry Ernest, Foucher, deputy mayor, after reading.
[signatures] Alfred Dufilho, Leopold Jeannet, M.N. Borde, Foucher

[Source: "Registres de l’état civil, Paris", Archives de Paris (http://archives.paris.fr/s/4/etat-civil-actes), birth record for Auguste Dufilho, 5 March 1864, p. 8, no. 401 (http://archives.paris.fr/arkotheque/visionneuse/visionneuse.php?arko=YTo2OntzOjQ6ImRhdGUiO3M6MTA6IjIwMjEtMDYtMjgiO3M6MTA6InR5cGVfZm9uZHMiO3M6MTE6ImFya29fc2VyaWVsIjtzOjQ6InJlZjEiO2k6NDtzOjQ6InJlZjIiO2k6MjA0MTI5O3M6MTY6InZpc2lvbm5ldXNlX2h0bWwiO2I6MTtzOjIxOiJ2aXNpb25uZXVzZV9odG1sX21vZGUiO3M6NDoicHJvZCI7fQ: accessed 31 July 2021); copy privately held by Mark Edwin Hollier, Opelousas, Louisiana, 2021; transcription and translation by Jeff Vinuesa, Mark Edwin Hollier, 2021.] 
Dufilho, Auguste (I2815)
 
127 [Original in French]
5 Eugène H. Dufilho et Héléna Guidry
11 février 1862
Le onze février mil huit cent soixante deux, une publication
Faite avec dispense des deux autres, nul empêchement découvert,
Et la licence du juge vue, j’ai reçu le libre et mutuel
Consentement de mariage d’Eugène H. Dufilho, fils de Louis
Dufilho et de Louise M. B. Marmillon, de la Nouvelle
Orléans, d’une part, et de Hélèna Guidry, fille de Joseph
D. Guidry et de Céleste Mouton, de cette Paroisse, d’autre
Part, et je leur ai donné la bénédiction nuptiale
En présence des témoins soussignés.
[Signatures]

[English Translation]
On February 11, one thousand eight hundred and sixty-two, a publication made with exemption from the other two, no impediment discovered, and the license of the judge seen, I received the free and mutual consent of marriage from Eugène H. Dufilho, son of Louis Dufilho and Louise M. B. Marmillon, of New Orleans, on the one hand, and Hélèna Guidry, daughter of Joseph D. Guidry and Céleste Mouton, of this Parish, on the other hand, and I gave them the nuptial blessing in the presence of the undersigned witnesses.

[Signatures]
Eugene H. Dufilho
Hélèna Guidry
Anthony Mouton
[Illegible Signature]
David A. Guidry
Fr. Abbadie S. J.

[Transcription and Translation by Jeff Vinuesa, Mark Hollier, 2020.]
[Source: St. Charles Borromeo Catholic Church (Grand Coteau, Louisiana), Marriages, v. 3, p. 165, 11 February 1862, Eugene H. Dufilho and Helena Guidry; Diocese of Lafayette Archives; copy privately held by Mark Edwin Hollier, 2020.]
 
Family F2214
 
128 [Original in French]
51
M. Hélene
Guidry
Le quatre novembre mil huit cent soixante deux, j’ai donné la
sépulture ecclésiastique à Modeste Hélène Guidry, épouse d’Eug. Dufilho, âgée de dix sept ans
[Signature]

[English Translation]
On the fourth of November, one thousand eight hundred and sixty-two, I gave the ecclesiastical burial to Modeste Helene Guidry, wife of Eug. [Eugène] Dufilho, aged seventeen
[Signature]

[Source: St. Charles Borromeo Catholic Church (Grand Coteau, Louisiana), Burials, v. 1, p. 145 (1862), Modeste Helene Guidry; Diocese of Lafayette Archives.]

[Translated and transcribed by Jeff Vinuesa/Mark Hollier] 
Guidry, Modeste Helene (I6048)
 
129 [Original in French]
Becnel 93
Veuve Dufilho
Du Jeudi seize Janvier mil huit cent soixante huit, à deux
heures trois quarts de relevée . Acte de Décès de ; Adèle Becnel,
rentière, âgée de soixante quatre années et dix mois née à St Jean
Baptiste (Louisiana-Etats Unis d’Amérique), décédée ce matin,
à sept heures vingt minutes en son domicile rue Chaptal no. 6 ;
veuve de Louis Joseph Dufilho. Ledit acte dressé
en présence et sur la déclaration de M. M. Marc Nicolas
Borde, banquier, âgé de quarante neuf ans demeurant a Paris
rue Taitbout no. 63, et Pierre Léopold Jeannet, propriétaire
âgé de cinquante neuf ans, demeurant à Paris, rue du Rocher
no. 63 ; témoin qui ont signé avec nous, Léon Olivet, adjoint au
maire, Chevalier de la légion d’honneur, après lecture fait
le décès constaté suivant la loi.
[Signatures] Léopold Jeannet, M. N. Borde, Léon Jolivet

[English Translation]
Core of document
This Thursday, January sixteenth, one thousand eight hundred and sixty-eight (1868) at quarter before three while tracing. Death Certificate of Adèle Becnel, annuitant, aged of sixty-four years and ten months, born at St Jean Baptiste (Louisiana, United States of America) died this morning at seven o’clock twenty minutes in her home rue Chaptal no. 6; widow of Louis Joseph Dufilho. The mentioned act drawn up in the presence and on the declaration of M M. Marc Nicolas Borde, banker, forty-nine years old living in Paris, rue Taitbout no. 63, and Pierre Léopold Jeannet, owner aged fifty-nine, living in Paris, rue du Rocher no. 63; witness who signed with us, Léon Olivet, Deputy mayor, Chevalier of the Legion of Honor, after the reading done, the death is declared in accordance with the law.
[Signatures] Léopold Jeannet, M. N. Borde, Léon Jolivet

[Source: Registres de l’état civil, Ville de Paris, Département de la Seine, France, death record for Becnel Vve. Dufilho, 16 January 1868, p. 17, no. 93
(http://archives.paris.fr/arkotheque/visionneuse/visionneuse.php?arko=YTo2OntzOjQ6ImRhdGUiO3M6MTA6IjIwMjEtMDctMDQiO3M6MTA6InR5cGVfZm9uZHMiO3M6MTE6ImFya29fc2VyaWVsIjtzOjQ6InJlZjEiO2k6NDtzOjQ6InJlZjIiO2k6MjA0Mzk0O3M6MTY6InZpc2lvbm5ldXNlX2h0bWwiO2I6MTtzOjIxOiJ2aXNpb25uZXVzZV9odG1sX21vZGUiO3M6NDoicHJvZCI7fQ: accessed 25 July 2021); digital images, Archives de Paris (http://archives.paris.fr/s/4/etat-civil-actes: accessed 25 July 2021); transcription and translation by Jeff Vinuesa, Mark Edwin Hollier, 2020.] 
Becnel, Emy Adele (I433)
 
130 [Original in French]
Ce vendredi vingt sept d'août a été baptisé dans l'église de Mirande par moi soussigné Jaquette Dufilho née hier légitime mariage de Jean Dufilho et de Jeanne Marie Bonnet. Parrain Joseph Dufilho, marraine Marie Jaquette Dufilho. Le parrain a signé avec moi, et non la marraine qui a declaré non le savoir. [signatures]
[English Translation]
On this Friday, twenty-seventh day of August [1779], I, undersigned, baptized Jaquette Dufilho in the Church of Mirande, born yesterday of the legitimate marriage between Jean Dufilho and Jeanne Marie Bonnet. Her sponsors were Joseph Dufilho and Marie Jaquette Dufilho. The godfather signed with me and the godmother declaring not knowing how to sign her name. [signatures]
[Source: France, Gers, Roman Catholic, Parish Church of Notre Dame (Mirande), baptism of Jacquette Dufilho, 27 June 1779, FHL microfilm 2,062,733, item 2; Family History Library]
[Transcription and Translation by Christophe Landry, Louisiana Historic and Cultural Vistas, Mark Hollier, 2020] 
Dufilho, Jaquette (I17885)
 
131 [Original in French]
Dufilho 1122
Du Samedi, trente Juin, mil huit cent soixante six, à quatre heures
et quart de relevée, Acte de naissance de : Alfred Leopold lequel
nous a été présenté et que nous avons reconnu être du sexe
masculin ; né le vingt huit de ce mois à une heure et quart de relevé
Chez ses père et mère, rue Chaptal nº6, fils de : Joseph Alfred
Dufilho, Banquier, âgé de trente deux ans, et de Corinne
Louise Taylor, son épouse, sans profession, âgée de vingt
six ans. Sur la déclaration à nous faite par le père, en
présence de : Pierre Léopold Jeannet, propriétaire, âgé
de cinquante huit ans, demeurant rue du Hâvre nº1
et marc nicolas Borde, Banquier, âgé de quarante
huit ans, demeurant rue Taitbout 63, témoins qui ont signé
avec le père et nous, François Jean Schaeffer, Adjoint au maire
après lecture faite.
[Signatures] Alfred dufilho, Léopold Jeannet, M.N : Bordes, Schaeffer

[English Translation]
This Saturday, June the thirtieth, one thousand eight hundred and sixty-six (1866), at quarter past four, birth certificate of: Alfred Leopold who was presented to us and whom we recognized to be male; born on the twenty-eighth of this month at quarter past one at father's and mother's home, rue Chaptal nº6, son of: Joseph Alfred Dufilho, banker, thirty-two years old, and of Corinne Louise Taylor, his wife, without profession, twenty-six years old. On the declaration made to us by the father, in the presence of: Pierre Léopold Jeannet, owner, fifty-eight years old, residing rue du Hâvre nº1 and Marc Nicolas Borde, Banker, forty-eight years old, residing rue Taitbout 63, witnesses who signed with the father and us, François Jean Schaeffer, deputy mayor, after reading.
[Signatures] Alfred Dufilho, Léopold Jeannet, M.N. Bordes, Schaeffer

[Source: Registres de l’état civil, Ville de Paris, Département de la Seine, France, Naissance, birth record for Alfred Leopold Dufilho, 30 June 1866, p. 3, no. 1122 (http://archives.paris.fr/arkotheque/visionneuse/visionneuse.php?arko=YTo2OntzOjQ6ImRhdGUiO3M6MTA6IjIwMjEtMDYtMjUiO3M6MTA6InR5cGVfZm9uZHMiO3M6MTE6ImFya29fc2VyaWVsIjtzOjQ6InJlZjEiO2k6NDtzOjQ6InJlZjIiO2k6MjA0MjQ1O3M6MTY6InZpc2lvbm5ldXNlX2h0bWwiO2I6MTtzOjIxOiJ2aXNpb25uZXVzZV9odG1sX21vZGUiO3M6NDoicHJvZCI7fQ: accessed 31 July 2021); digital images, Archives de Paris, http://archives.paris.fr/s/4/etat-civil-actes/; transcription and translation by Jeff Vinuesa, Mark Edwin Hollier, 2021.] 
Dufilho, Alfred Leopold (I2808)
 
132 [Original in French]
Dufilho 1402
Du Jeudi neuf Septembre mil huit cent soixante-neuf à
Deux heures et demie du relevée. Acte de Naissance de Anne
Cécile laquelle nous a été présentée et que nous avons reconnue
être du sexe féminin, née à Paris, hier matin à neuf
heures chez ses père et mère Rue Chaptal 6, fille de
Alfred Jospeh Dufilho, négociant, âgé de trente-cinq ans,
et de Corinne Louise Taylor, son épouse, sans profession,
agée de vingt neuf ans ; mariés à la Nouvelle Orléans (Etats Unis
d’Amérique) au mois de Décembre mil huit cent cinquante-huit.
Le présent acte dressé sur la déclaration de M. ?
de Marmillion, docteur en médecine, âgé de quarante-quatre ans, demeurant
Rue de Tivoli 10, oncle de l’enfant, en l’absence du père, et en présence de M. M. Marc
Nicolas Borde, banquier âgé de cinquante-un ans, demeurant rue Taitbout 63
Et Hippolyte Jean Baptiste Cauvain, employé, âgé de soixante-douze ans, demeurant
A Paris rue Fondary 29 : témoins qui ont signé avec le docteur déclarant et nous
Léon Olivet, adjoint au Maire, chevalier de la légion d’honneur, après lecture faite
[Signatures] M. Marmillion, M.N. Borde, Cauvain

[English Translation]
This Thursday the ninth of September one thousand eight hundred and sixty-nine (1869) half past two of the reading. Birth certificate of Anne Cécile which was presented to us and whom we recognized to be female, born in Paris, yesterday morning at nine o'clock at father's and mother's home, Rue Chaptal 6, daughter of Alfred Jospeh Dufilho, merchant, aged of thirty -five years, and of Corinne Louise Taylor, his wife, without profession, aged of twenty-nine years; married in New Orleans (United States of America) in December one thousand eight hundred and fifty-eight (1858). The present deed drawn up on the declaration of Mr.? de Marmillion, Doctor of Medicine, forty-four years old, residing rue de Tivoli 10, uncle of the child, in the absence of the father, and in the presence of MM Marc Nicolas Borde, banker aged fifty-one, residing rue Taitbout 63 and Hippolyte Jean Baptiste Cauvain, employee, aged seventy-two years old, residing In Paris Rue Fondary 29: witnesses who signed with the declaring doctor and us Léon Olivet, Deputy Mayor, Knight of the Legion of Honor, after reading.
[Signatures] M. Marmillion, M.N. Borde, Cauvain

[Source: "Registres de l’état civil, Paris", Archives de Paris (http://archives.paris.fr/s/4/etat-civil-actes), birth record for Anne Cécile Dufilho, 9 September 1869, p. 23, no. 1402 (http://archives.paris.fr/arkotheque/visionneuse/visionneuse.php?arko=YTo2OntzOjQ6ImRhdGUiO3M6MTA6IjIwMjEtMDYtMjUiO3M6MTA6InR5cGVfZm9uZHMiO3M6MTE6ImFya29fc2VyaWVsIjtzOjQ6InJlZjEiO2k6NDtzOjQ6InJlZjIiO2k6MjA0NDE0O3M6MTY6InZpc2lvbm5ldXNlX2h0bWwiO2I6MTtzOjIxOiJ2aXNpb25uZXVzZV9odG1sX21vZGUiO3M6NDoicHJvZCI7fQ: accessed 31 July 2021); transcription and translation by Jeff Vinuesa, Mark Edwin Hollier, 2021.] 
Dufilho, Cecile (I2813)
 
133 [Original in French]
Dufilho 667
Veuve Jeannet
L’an mil huit cent quatre vingt huit le seize avril à dix
heures du matin : acte de Décès de Adèle Dufilho, âgée de
soixante huit ans, propriétaire, née a la Nouvelle-Orléans (Etats
Unis d’Amérique), décédée le quinze avril courant à six heures,
du matin en son domicile Rue du Rocher nº 63 ; fille de Louis Joseph
Dufilho et de Adèle Becnel, époux décédés ; Veuve de Pierre Léopold
Jeannet. Dressé vérification faite du décès par nous Jospeh
Sansboeuf, adjoint au Maire, officier de l’état civil du huitième
arrondissement de Paris, officier de la légion d’honneur, officier
d’académie. Sur la déclaration de Joseph Ferdinand Borde
cinquante trois ans, rentier, demeurant Rue de Prony 54
neveu de la défunte, et de Napoléon Baudouin, quarante neuf
ans, employé, demeurant Boulevard Malesherbes 59. qui ont
signé avec nous après lecture.
[Signatures] Ferdinand Borde, ? , Sansboeuf

[English Translation]
The year one thousand eight hundred and eighty-eight (1888) on April the sixteenth, at ten o'clock in the morning: death certificate of Adèle Dufilho, sixty-eight years old, owner, born in New Orleans (United States of America), deceased on the current year, the fifteenth of April at six o'clock in the morning at her home, Rue du Rocher nº 63; daughter of Louis Joseph Dufilho and Adèle Becnel, deceased spouses; widow of Pierre Léopold Jeannet. Established verification of death by us, Joseph Sanboeuf, deputy mayor, registrar of the eighth arrondissement of Paris, officer of the Legion of Honor, academy officer. On the declaration of Joseph Ferdinand Borde, fifty-three years old, annuitant, residing Rue de Prony 54, nephew of the deceased, and Napoleon Baudouin, forty-nine years old, employee, residing Boulevard Malesherbes 59, who signed with us after reading.
[Signatures] Ferdinand Borde, ? , Sansboeuf

[Source: "Registres de l’état civil, Paris", Archives de Paris (http://archives.paris.fr/s/4/etat-civil-actes), death record for Adele Dufilho, 15 April 1898, p. 10, no. 667 (http://archives.paris.fr/arkotheque/visionneuse/visionneuse.php?arko=YTo2OntzOjQ6ImRhdGUiO3M6MTA6IjIwMjEtMDYtMjgiO3M6MTA6InR5cGVfZm9uZHMiO3M6MTE6ImFya29fc2VyaWVsIjtzOjQ6InJlZjEiO2k6NDtzOjQ6InJlZjIiO2k6MjQ2MDgxO3M6MTY6InZpc2lvbm5ldXNlX2h0bWwiO2I6MTtzOjIxOiJ2aXNpb25uZXVzZV9odG1sX21vZGUiO3M6NDoicHJvZCI7fQ: accessed 31 July 2021); transcription and translation by Jeff Vinuesa, Mark Edwin Hollier, 2021.] 
Dufilho, Adele (I1609)
 
134 [Original in French]
Dufilho 789
Du Vendredi vingt-cinq avril mil huit cent soixante Deux, une heure
et demi de relevée. Acte de Naissance de Louis Léopold Joseph
lequel nous a été présenté et que nous avons reconnu être du sexe masculin
né à Paris, hier, à sept heures et quart du matin, chez ses père et mère
Rue Chaptal 6, fils de Joseph Alfred Dufilho, négociant, âgé de
vingt huit ans, et de Corinne Louise Taylor, son épouse, sans profession
âgée de vingt deux ans ; mariés à la Nouvelle Orléans (Etats Unis d’Amérique)
l’an mil huit cent cinquante huit. Le présent acte dressé sur la déclaration
du père et en présence des srs : Pierre Léopold Jeannet, propriétaire, âgé de
cinquante quatre ans, demeurant à Paris, rue du hâvres, nº5 et Marc
Nicolas Borde, banquier, âgé de quarante trois ans, demeurant à Paris
Rue du Taitbout n 63, témoins qui ont signé avec le père et avec nous,
Philippe ? Ernest Foucher, adjoint au maire du neuvième arrondissement
après lecture faite.
[Signatures] Alfred Dufilho, Léopold M. N. Borde Foucher

[English Translation]
This Friday the twenty-fifth of April one thousand eight hundred and sixty-two (1862) at half past one, relieved. Louis Léopold Joseph Birth Certificate which was presented to us and which we recognized to be male, born in Paris, yesterday, at quarter past seven in the morning, at father's and mother's home, Rue Chaptal 6, son of Joseph Alfred Dufilho, merchant, twenty-eight years old, and of Corinne Louise Taylor, his wife, without profession, twenty-two years old; married in New Orleans (United States of America) in the year one thousand eight hundred and fifty-eight (1858). The present deed drawn up on the declaration of the father and in the presence of the Sirs: Pierre Léopold Jeannet, owner, fifty-four years old, residing in Paris, Rue du Havres, no. 5 and Marc Nicolas Borde, banker, forty-three years old, residing in Paris Rue du Taitbout no. 63, witnesses who signed with the father and with us, Philippe? Ernest Foucher, deputy mayor of the ninth arrondissement after reading.
[Signatures] Alfred Dufilho, Léopold M. N. Borde Foucher

[Source: "Registres de l’état civil, Paris", Archives de Paris (http://archives.paris.fr/s/4/etat-civil-actes), Naissance, birth record for Louis Léopold Joseph Dufilho, 25 April 1862, p. 6, no. 789 (http://archives.paris.fr/arkotheque/visionneuse/visionneuse.php?arko=YTo2OntzOjQ6ImRhdGUiO3M6MTA6IjIwMjEtMDYtMjUiO3M6MTA6InR5cGVfZm9uZHMiO3M6MTE6ImFya29fc2VyaWVsIjtzOjQ6InJlZjEiO2k6NDtzOjQ6InJlZjIiO2k6MjA0MDE1O3M6MTY6InZpc2lvbm5ldXNlX2h0bWwiO2I6MTtzOjIxOiJ2aXNpb25uZXVzZV9odG1sX21vZGUiO3M6NDoicHJvZCI7fQ: accessed 31 July 2021).] 
Dufilho, Louis Léopold Joseph (I6027)
 
135 [Original in French]
Est decede Mercredi dernier, dans la matinee, a l'aage d'environ 45 ans, Mr. Louis Dufilho, ancien pharmacien chimiste de cette ville, et au moment de son deces residant a 4 lieues de la Nouvelle Orleans. Mr. Dufilho habitait la Louisiane depuis 1802: la douceur de son caraciere, la bonté de son coeur et une foule d'autres belles qualités, lui avaient attiré l'estime generale, et lui avaient asure un grand nombre d'amis qui l'ont cheri jusqu'a son dernier moment et qui le regretteront toujours. Il laisse une epouse, quatre enfans, et beaucoup de parens que sa perte a plonges dans la douleur.

[Translation]
Has died last Wednesday, in the morning, has aage about 45 years, Mr. Louis Dufilho, former pharmaceutical chemist of this city, and at the time of his death resident at 4 leagues [about 12 miles] from New Orleans. Mr. Dufilho lived in Louisiana since 1802: the sweetness of his character, the goodness of his heart, and a host of other fine qualities had attracted him general esteem, and he had many friends who have held dear until his last moment and who will always regret [his death]. He leaves a wife, four children, and many parents that his loss has plunged in grief. 
Dufilho, Louis (I421)
 
136 [Original in French]
Gilles 2015
Du Lundi cinq Novembre mil huit cent soixante, à une heure de
Relevée. Acte de Naissance de Marie Joséphine, laquelle nous
a été présentée et que nous avons reconnue être du sexe féminin, née le
trois de ce mois, à trois heures du matin, chez ses père et mère, rue
Neuve des Mathurins n 6 ; fille de Aubin Gilles, capitaine
de navire, âgé de quarante six ans et de Palmyre Joséphine
Dufilho, son épouse, sans profession, âgée de trente deux ans
Mariés à la Nouvelle Orléans (Etats Unis d’Amérique), le sept février mil
Huit cent cinquante. Le présent acte dressé sur la déclaration du père
et en présence des Srs: Léopold Jeannet, banquier, âgé de cinquante-
un ans, demeurant à Paris rue du hâvre, n 5, oncle par alliance
de l’enfant, et Pierre auguste Despaulx-Ader, docteur en médecine,
âgé de quarante-quatre ans, demeurant à Paris, rue Tronchet N 19
témoins qui ont signé avec le père et avec nous, Philippe Henri ?
Ernest Foucher, adjoint au maire du neuvième arrondissement, après lecture faite.
[Signatures] Gilles, Léopold Jeannet, Dr Despaulx Ader, Foucher

[English Translation]
From Monday the fifth of November one thousand eight hundred and sixty (1860), at one hour of reading. Birth certificate of Marie Joséphine, who was presented to us and whom we recognized to be female, born on the third of this month, at tree o’clock in the morning, at father's and mother's home, Rue Neuve des Mathurins no. 6; daughter of Aubin Gilles, ship captain, forty-six years old and from Palmyre Joséphine Dufilho, his wife, without profession, thirty-two years old, married in New Orleans (United States of America), on the 7th of February one thousand eight hundred fifty (1850). The present deed drawn up on the declaration of the father and in the presence of the Srs: Léopold Jeannet, banker, fifty-one years old, living in Paris Rrue du Havre, no. 5, uncle by marriage of the child, and Pierre Auguste Despaulx Ader, doctor of medicine, forty-four years old, living in Paris, Rue Tronchet no. 19, witnesses who signed with the father and with us, Philippe Henri Ernest Foucher, deputy mayor of the ninth arrondissement, after reading.
[Signatures] Gilles, Léopold Jeannet, Dr Despaulx Ader, Foucher

[Source: "Registres de l’état civil, Paris", Archives de Paris (http://archives.paris.fr/s/4/etat-civil-actes), Naissance, birth record for Marie Joséphine Gilles, November 1860, p. 19, no. 2018 (http://archives.paris.fr/arkotheque/visionneuse/visionneuse.php?arko=YTo2OntzOjQ6ImRhdGUiO3M6MTA6IjIwMjEtMDctMTUiO3M6MTA6InR5cGVfZm9uZHMiO3M6MTE6ImFya29fc2VyaWVsIjtzOjQ6InJlZjEiO2k6NDtzOjQ6InJlZjIiO2k6MjAzOTAxO3M6MTY6InZpc2lvbm5ldXNlX2h0bWwiO2I6MTtzOjIxOiJ2aXNpb25uZXVzZV9odG1sX21vZGUiO3M6NDoicHJvZCI7fQ: accessed 31 July 2021); digital images, Archives de Paris, http://archives.paris.fr/s/4/etat-civil-actes/; copy privately held by Mark Edwin Hollier, Opelousas, Louisiana, 2021; transcription and translation by Jeff Vinuesa, Mark Edwin Hollier, 2021.] 
Gilles, Marie Joséphine (I18058)
 
137 [Original in French]
Gilles Adolphe
Le quinze Aout mil huit cent soixante dix
Le corps de Adolphe Aubin Gilles décédé la veille
A l’âge de 56 ans muni des sacrements de l’église
A été inhumé dans le cimetière de cette paroisse
Par nous Curé, en présence de Louis Chardon
Et de Charles Louvet, témoins avec nous soussignés
[Signatures]

[English Translation]
On August 15, one thousand eight hundred and seventy, the body of Adolphe Aubin Gilles, who died the day before at the age of 56, provided with the sacraments of the church, was buried in the cemetery of this parish by us, the parish priest, in presence of Louis Chardon and Charles Louvet, witnesses with us, the undersigned
[Signatures]

[Source: "France, diocèse de Coutances et d'Avranches, registres paroissiaux, 1533-1894", FamilySearch, Adolphe Aubin Gilles, 15 August 1870 (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:QKD3-GQMH: 10 March 2018); citing Burial, Cherbourg (Sainte-Trinité), Cherbourg, Manche, France, Archives diocesaines de Coutances et d'Avranche (Diocesan Archives of Countances and Avranche), Normandy; FHL microfilm 1,301,411.]
[Transcription and Translation by Jeff Vinuesa, Mark Hollier, 2020.] 
Gilles, Adolphe Aubin (I1608)
 
138 [Original in French]
Jeanne Léocadie Arsène Dufilho
L’an mil huit cent soixante douze et le vingt huit novembre, j’ai
Baptisé Jeanne Léocadie Arsène née le onze de ce mois, de la présente
Année, fille légitime de Charles Dufilho et de Marie Antoinette DeBaillon.
Parrain Jean Torrié, marraine Jeanne Alma DeBaillon
[Signature]

[English Translation]
In the year one thousand eight hundred and seventy-two and on the twenty-eighth of November, I baptized Jeanne Léocadie Arsène, born on the eleventh of this month, of this year, legitimate daughter of Charles Dufilho and Marie Antoinette DeBaillon. Godfather Jean Torrié, Godmother Jeanne Alma DeBaillon.
[Signature]

[Source: St. Landry Catholic Church (Opelousas, Louisiana), Baptisms, vol. 6, p. 330 (1872), Jeanne Leocadie Arsene Dufilho; Diocese of Lafayette Archives; copy privately held by Mark Edwin Hollier, 2020.]
[Transcription and Translation by Jeff Vinuesa, Mark Hollier, 2020.] 
Dufilho, Jeanne Leocadie Arsene (I591)
 
139 [Original in French]
Jeannet
L’an mil huit cent quatre-vingt-dix, le vingt et un décembre, à une heure et demie du soir, acte de décès de Pierre Léopold Jeannet âgé de quatre-vingt et deux ans, Propriétaire, né à Troyes (Aube) décédé en son domicile rue du Rocher no. 63, le vingt et un décembre courant, à quatre heures et demi du matin. Fils de père et mère décédés, dont les noms ne nous sont pas connus. Epoux de Adèle Dufilho, âgée de soixante ans, Propriétaire demeurant rue du Rocher nº 63 - Dressée déclaration faite du décès par nous, Joseph Sanboeuf, adjoint au maire, officier de l’état civil du huitième arrondissement de Paris, officier de la légion d’honneur, officier d’académie par la déclaration de Jules Pierre Léopold Jeannet, âgé de trente neuf ans, Associé d’agent de change, demeurant à Paris, rue Jouffroy nº 91, fils du défunt, et de Séverin Lénard âgé de cinquante-deux ans, employé demeurant à Paris, rue du Rocher nº 63, non parent du défunt, qui ont signé avec nous après lecture
[Signatures] Jules Jeannet, Lénard, Sanboeuf

[English Translation]
The year one thousand eight hundred and ninety, the twentieth and one December, at half past one in the afternoon, death certificate of eighty-two-year-old Pierre Léopold Jeannet, Owner, born in Troyes (Aube) died in his home rue du Rocher no. 63, December twenty-first, at half past four in the morning. Son of deceased father and mother, whose names are not known to us. Husband of Adèle Dufilho, aged sixty, Owner, residing rue du Rocher no. 63. Declaration of death established by us, Joseph Sanboeuf, deputy mayor, registrar of the eighth arrondissement of Paris, officer of the Legion of Honor, academy officer, by the declaration of Jules Pierre Léopold Jeannet, aged of thirty-nine years old, partner of a stockbroker, living in Paris, Rue Jouffroy no. 91, son of the deceased, and of Séverin Lénard, fifty-two-year-old employee, residing in Paris, Rue du Rocher no. 63, not related to the deceased, who signed with us after reading.
[Signatures] Jules Jeannet, Lénard, Sanboeuf

[Source: "Registres de l’état civil, Paris", Archives de Paris (http://archives.paris.fr/s/4/etat-civil-actes), Département de la Seine, France, death record for Pierre Leopold Jeannet, 21 December 1890, p. 14, no. 2037 (http://archives.paris.fr/arkotheque/visionneuse/visionneuse.php?arko=YTo2OntzOjQ6ImRhdGUiO3M6MTA6IjIwMjEtMDctMDQiO3M6MTA6InR5cGVfZm9uZHMiO3M6MTE6ImFya29fc2VyaWVsIjtzOjQ6InJlZjEiO2k6NDtzOjQ6InJlZjIiO2k6MjMxNzcxO3M6MTY6InZpc2lvbm5ldXNlX2h0bWwiO2I6MTtzOjIxOiJ2aXNpb25uZXVzZV9odG1sX21vZGUiO3M6NDoicHJvZCI7fQ: accessed 25 July 2021); transcription and translation by Jeff Vinuesa, Mark Edwin Hollier, 2021.] 
Jeannet, Pierre Léopold (I1610)
 
140 [Original in French]
Joseph - Edmond
Dufilho
L’an mil huit cent quatre vingt neuf et le
3 Août, Je, soussigné, ai baptisé Joseph Edmond
Né le 7 Avril dernier, fils légitime de Charles
Dufilho et de Antoinette De Baillon, p. Roger
Dufilho, m. Marie Fontenot.
[Signature]

[English Translation]
In the year one thousand eight hundred and eighty-nine and on August 3, I, the undersigned, baptized Joseph Edmond born on April 7, legitimate son of Charles Dufilho and Antoinette De Baillon, godfather Roger Dufilho, godmother Marie Fontenot.

[Transcription and Translation by Jeff Vinuesa, Mark Hollier]
[Source: Sacred Heart Catholic Church (Ville Platte, Louisiana), Baptisms, vol. 4, p. 151 (1889), Joseph Edmond Dufilho; Diocese of Lafayette Archives; copy privately held by Markk Edwin Hollier, 2020.]
 
Dufilho, Joseph Edmond (I595)
 
141 [Original in French]
L'an mil sept cent soixante dixhuit le mardi 1er de Septembre est né, et le lendemain a été baptisé dans l'église de Mirande Louis Dufilhol fils au Sr Jean Dufilhol et à Jeanne Marie Bonnet mariés ensemble dans la presente ville. Parrein le Sr Meliton Bonnet, frere de lepouse. Marraine Marianne Dufilhol soeur du pere signés avec moi [signatures]
[English Translation]
In the year seventeen hundred seventy-eight, on Tuesday, first day of September, was born, and the next day baptized in the Church of Mirande, Louis Dufilhol [sic], son of Jean Dufilhol [sic] and Jeanne Marie Bonnet, who married in the present city. Sponsors were Meliton Bonnet, the child's maternal uncle, and Marianne Dufilhol, the child's paternal aunt, who signed with me. [signatures]
[Transcription and Translation by Christophe Landry, Louisiana Historic and Cultural Vistas, Mark Hollier, 2020] 
Dufilho, Louis (I421)
 
142 [Original in French]
Le mercredi quinze décembre, a été baptisé par moi prêtre
Soussigné, Adolphe Aubin, fils de Jean Aubin Gilles, et de
Bonne Marie François Henry son épouse et a été nommé
Par Pierre François Henry et mar Victoire Elizabeth
Frigoult ? son épouse soussignés
[Signatures]

[English Translation]
On Wednesday, December 15, was baptized by me, the undersigned priest, Adolphe Aubin, son of Jean Aubin Gilles, and of Bonne Marie François Henry his wife and was appointed godfather Pierre François Henry and godmother Victoire Elizabeth Frigoult his wife, the undersigned
[Signatures]

[Source: "France, diocèse de Coutances et d'Avranches, registres paroissiaux, 1533-1894", FamilySearch, Adolphe Aubin Gilles, 15 December 1813 (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:VRCS-BJT: 10 March 2018); citing Baptism, Cherbourg (Sainte-Trinité), Cherbourg, Manche, France, Archives diocesaines de Coutances et d'Avranche (Diocesan Archives of Countances and Avranche), Normandy; FHL microfilm 1,301,406.]
[Transcription and Translation by Jeff Vinuesa, Mark Hollier, 2020.] 
Gilles, Adolphe Aubin (I1608)
 
143 [Original in French]
Les douze mai, mil huit cent soixante neuf, J'ai baptisé John Macdonalt, né sept janvier mille huit cent soixante-huit, fils légitime de Leon Dufilho et de Nona Henderson. Parrains John Macdonald Taylor, Marraine Delphine Louise Marmillon.

[English Translation]
On twelve May, one thousand eight hundred and sixty-nine, I baptized John Macdonalt [McDonald], born January 7, one thousand eight hundred and sixty-eight, legitimate son of Leon Dufilho and Nona Henderson. Sponsors John Macdonald Taylor, Godmother Delphine Louise Marmillon. 
Dufilho, John McDonald (I17798)
 
144 [Original in French]
Louis Dufilho. L’an mil huit cent vingt-trois, le quarante huitième de
l’indépendance des Etats Unis d’Amérique, et le trentième jour du mois de
septembre, huit heures du matin, je soussigné Marc Lafitte Notaire public
commissionné pour la ville et paroisse de la Nouvelle Orléans, y demeurant
me suis transporté d’après réquisition auprès de Monsieur Louis Dufilho, habitant
propriétaire en cette paroisse, et se trouvant momentanément à cause
de sa maladie en la demeure de son frère Monsieur Dufilho Pharmacien
rue de chartres en cette ville, où étant venu j’ai trouvé le dit sieur Louis
Dufilho au lit, malade de corps dans une chambre donnant sur la cour
D’une maison tenue à loyer par son frère, mais ayant tout son entendement
Moral, comme il a apparu avec évidence au Notaire et aux trois
Témoins ci-après dénommés, lequel sieur Louis Dufilho m’a requis de
Recevoir son testament et acte de dernière volonté que moi, notaire vais
Écrire de ma main, mot à mot, et tel que le dit sieur testateur va le dire
Et le dicter en présence de messieurs Auguste Rieffel, Nicolas Mioton
Et Samuel Hermann demeurant et domiciliés en cette ville appellés
Comme témoins au présent testament dont la teneur suit.
Je me nomme Louis Dufilho, je suis âgé d’environ quarante cinq
Ans. Je suis né à Mirande, département du Gers au Royaume de
France. Je suis fils légitime de Monsieur Jean Dufilho et de dame Jeanne
Marie Bonnet, l’un et l’autre décédés. Je suis uni par les liens du
Mariage à Demoiselle Delphine Bozonnier et de mon mariage, j’ai
Quatre enfants dont trois garçons et une fille, cette dernière est mariée à
Monsieur Eugène Lartigue de Bordeaux.
Mon épouse est appellée par la loi à devenir la tutrice de mes enfants
En âge de minorité. Je confirme de mon assentiment cette disposition
De la loi parce qu’elle est bonne mère. Je désire que mon frère Louis
Joseph Dufilho devienne leur subrogé tuteur. Je prie ma famille
Et les tribunaux qui doivent en connaitre de confirmer mon choix.
Je prie ceux de mes enfans qui sont ou parviendront à l’âge de puberté
De présenter leur mère pour leur curatrice ad bona.
Je nomme pour mon exécuteur testamentaire monsieur Louis
Joseph Dufilho, lui conférant en la dite qualité, tous les pouvoirs
Nécessaires pour l’administration de mes biens pendant l’année
D’exercice de la dite charge.
Je casse et annulle tous testaments et codicilles antérieurs au
Présent testament qui seul sera exécuté.
En cet endroit, le dit sieur testateur déclarant n’avoir plus rien à apporter
Et mentionner au présent testament, je soussigné Notaire lui
En ai fait et donné la lecture à haute et intelligible voix en présence
Des trois témoins déjà nommés, et en leur présence, le dit
Sieur testateur a déclaré et reconnu le bien entendre, le bien comprendre
Et y reconnaitre bien exprimées ses dernières intentions dans
Lesquelles il persiste dont acte.
Fait et clos à la Nouvelle Orléans au domicile déjà établi au présent
Acte de suite, sans interruption et sans divertir à d’autres actes, les jour
Mois et au susdits et le testateur a signé avec les trois témoins nommés
Et le notaire soussigné, signé L. D. le testateur après d’inutiles efforts pour
Pouvoir signer le sachant, a déclaré ne le pouvoir en ce moment, se trouvant
Trop faible, et les témoins ont immédiatement signé avec le notaire
La minute est signée Samuel Hermann, N. Moiton, Ate. [Auguste]Rieffel, Mc. [Marc] Laffite Not. Pub.
Je certifie la présente copie conforme à l’original dont je suis dépositaire.
En témoignage, je l’ai signée et scellée du sceau de mon
Office. Nouvelle Orléans, le deux octobre mil huit cent vingt-trois, l’an quarante-huit de l’indépendance des Etats Unis (signé) Ma Lafitte Not. Pub.

[English translation]
Louis Dufilho
The year one thousand eight hundred and twenty three, the forty eighth of the independence of the United States of America, and the thirtieth day of September, eight o'clock in the morning, I, the undersigned Marc Lafitte, Notary public commissioned for the city and parish of New Orleans, residing there, I moved after requisition to Mr. Louis Dufilho, resident and owner in this parish, and being temporarily, because of his illness, in the home of his brother Mr. Dufilho, pharmacist, Rue de Chartres in this city, where having come I found the said Mr. Louis Dufilho in bed, sick of body, in a room overlooking the courtyard of a house rented by his brother, but having all his moral understanding, as he appeared with evidence to the Notary and to the three witnesses named below.

Mr. Louis Dufilho asked me to receive his will and act of last will that I, the notary, will write with my hand, word for word, and as the said testator will say and dictate it in the presence of Messrs. Auguste Rieffel, Nicolas Mioton and Samuel Hermann, all residing and domiciled in this city and called as witnesses to the present testament, the content of which follows.

My name is Louis Dufilho, I am about forty-five years old. I was born in Mirande, department of Gers in the Kingdom of France. I am the legitimate son of Jean Dufilho and Dame Jeanne Marie Bonnet, both deceased. I am united by the bonds of marriage to Demoiselle Delphine Bozonnier and from my marriage, I have four children including three boys and a girl, the latter is married to Mr. Eugène Lartigue from Bordeaux.

My wife is required by law to become the guardian of my children of minority age. I confirm my assent to this provision of the law because she is a good mother. I want my brother Louis Joseph Dufilho to become their substitute tutor. I ask my family and the courts which must know to confirm my choice.
I ask those of my children who are or will reach puberty to present their mother for their curator ad bona [In charge of managing their goods and possessions].

I appoint for my executor Mr. Louis Joseph Dufilho, conferring on him in said capacity, all the powers necessary for the administration of my property during the year of exercise of said office.
I break and cancel all wills and codicils prior to this will which alone will be executed.
In this place, the said testator declaring that he has nothing more to add and mention in this will. I, the undersigned Notary, read it to him in a loud and intelligible voice in the presence of the three witnesses already named, and in their presence, the said testator said and recognized the good hearing, the good understanding and the well expressed recognition of his last intentions in which he persists.
Done and closed immediately, without interruption and without entertaining other acts in New Orleans at the domicile already established in this act, the days, months and above. The testator signed with the three witnesses named and the undersigned notary. Signed L.D. the testator after useless efforts to be able to sign while knowing how to sign, declared not being able at the moment, being too weak. The witnesses immediately signed with the notary.

The minute is signed Samuel Hermann, N. Mioton, Ate. [Auguste] Rieffel, Mc. [Marc] Laffite Not. Pub. [Notary Public].

I certify this copy as true to the original which I am the custodian of. As a testimony, I signed and sealed it with the seal of my office.

New Orleans, October two, one thousand eight hundred and twenty-three, the year forty-eight of the independence of the United States. (signed) Ma Lafitte Not. Pub.

[Source: “Louisiana, Orleans Parish Will Books, 1805-1920,” manuscript on digital Images, FamilySearch (https://www.familysearch.org/search/catalog/oclc/865636115: accessed 8 March 2020), will book 1817-1824 vol 3, images 415-417, Louis Dufilho, https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G9MY-PG5C?cc=2019728&wc=SJ7D-T38%3A341294201; citing City Archives and Special Collections, New Orleans Public Library, New Orleans.]
 
Dufilho, Louis (I421)
 
145 [Original in French]
Lucile Dufio
L’an 1884 et le 1ier mars, j’ai donné sepult[ure] rel[igieuse] à
Lucile fille de Charles Dufio et de M. Debaillon
Agée de 7 ans 6 mois 15 jours et ent[errée] au Cim[etière] de l’Eglise.
[Signature]

[English Translation]
In 1884 and on March 1, I gave a religious burial to Lucile, daughter of Charles Dufio [Dufilho] and M. [Marie] Debaillon, aged 7 years 6 months 15 days and buried in the Church Cemetery.
[Signature]

[Source: Sacred Heart Catholic Church (Ville Platte, Louisiana), vol. 1, p. 85 (1884), Burials, Lucile Dufio [Dufilho]; Diocese of Lafayette Archives; copy privately held by Mark Edwin Hollier, 2020.]
[Transcription and Translation by Jeff Vinuesa, Mark Hollier, 2020.] 
Dufilho, Lucile Marie (I1095)
 
146 [Original in French]
Modeste Hélène
Guidry
Le cinq février mil huit cent quarante six, j’ai baptisé Modeste Hélène, née le vingt août dernier
De Joseph Guidry et de Céleste Mouton. Parrain David Guidry, marraine Uranie Guidry
[Signature]

[English Translation]
On February 5th, one thousand eight hundred and forty-six, I baptized Modeste Hélène, born last August twenty to Joseph Guidry and Céleste Mouton. Godfather David Guidry, Godmother Uranie Guidry.
[Signature]

[Translated and transcribed by Jeff Vinuesa/Mark Hollier] 
Guidry, Modeste Helene (I6048)
 
147 [Original in French]
N° 675
L’an mil huit cet quatre-vingt-huit, le onze août à neuf heures
du matin. Par devant nous Frederic Georges William Daniel, officier
d’académie, premier adjoint délégué par arrêté de M. le Maire, en date du
vingt mai dernier pour remplir les fonctions d’officier de l’Etat
civil de la Ville de cherbourg sont comparus ; Jean-Baptiste Raoult
préposé en chef de l’Octroi, âgé de cinquante-six ans, domicilié à
cherbourg et Charles Pont ?, professeur au Lycée de Caen, y domicilié,
âgé de quarante-un ans non parents de la défunte lesquels nous
ont déclaré que : Palmyre Joséphine Dufilho, rentière, veuve de
Adolphe Aubin Gilles : Née à la Nouvelle-Orléans le vingt
neuf Juillet mil huit cent trente, fille de feu Joseph Dufilho
et de feu Adélaïde Becnel, est décédée ce matin à deux
heures, en son domicile sis en cette cille rue Thiers, 30 ;
ainsi que nous nous en sommes assuré, et les déclarants ont
signé avec nous, le présent acte lecture faite.

[English Translation]
The year one thousand eight this eighty-eight (1888), the eleventh of August, at nine o'clock in the morning. In the presence of myself, Frederic Georges William Daniel, academy officer, first deputy delegated by decree of the Mayor, dated May 20 to fulfill the functions of registrar of the City of Cherbourg, appeared; Jean-Baptiste Raoult, chief official of the Granting, fifty-six years old, domiciliated in Cherbourg and Charles [Pont?], teacher at Lycée de Caen, domiciliated there (in Caen), forty-one years old, both not relatives of the deceased who have told us that: Palmyre Joséphine Dufilho, annuitant, widow of Adolphe Aubin Gilles: born in New Orleans on July twenty-ninth, one thousand eight hundred and thirty (1830), daughter of the late Joseph Dufilho and of the late Adélaïde Becnel, died this morning at two o'clock, in her domicile located in this city rue Thiers 30; as we have established, and reporters have signed with us, after reading.
[signatures] Alfred Dufilho, Leopold jeannet, M.N. Borde, Foucher

[Source: Registres de l’état civil, Décès, Cherbourg, Département de la Manche, death record for Palmyre Joséphine Dufilho, 11 August 1888, p. 176, no. 675 (https://www.archives-manche.fr/ark:/57115/s005e5e5dd89ff90/5e5e5dd8a5113.ef=2&s=14: accessed 31 July 2021); digital images, Archives départementales de la Manche, https://www.archives-manche.fr; transcription and translation by Jeff Vinuesa, Mark Edwin Hollier, 2021.] 
Dufilho, Palmyre Josephine (I1607)
 
148 [Original in Spanish]
Edmundo Dufilho y Bozonier de Marmillon [side note]
Dia trece de Abril de esse año, de mil ochocientos y dies y siete : Yo fratelo Antonio
De Sedella, Religioso capucino, cura de esta yglesia Parrogiale de San Luis del Nuevo Orleans
Bauticé y puse los santos olios a un niño, que nacio el dia ocho de Julio del ano
Proximo pasado, de mil ochocientos y dies y seis, hijo legitimo de Don Luis
Dufilho, natural de Miranda en Gascona y de Doña Delfina Bozonier de
Marmillon, natural de la Parroquia de Saint Juan Bautista segunda costa
De Alemanes, y ambos vecinos de esta ciudad : Abuelos paternos Don Juan Dufilho
y Doña Juana Maria Bonnet: Abuelos maternos don Pedro Bozonier de
Marmillon y Doña Francisca Haydel ; en el qual ? exerci ? las Sacras
ceremonias y preces, y le puse por nombre, Edmundo; fueron sus padrinos
el joven Edmundo Bozonier de Marmillon y demoiselle Sophia Dufilho,
a quienes adverti el parentesco espiritual ; y para que conste, la firmé
[Signature] Fr. Antonio de Sedella

[English Translation]
On the thirteenth day of April of that year, eighteen hundred and seventeen: I, Brother Antonio de Sedella, Capuchin monk, priest of this Parish Church of Saint Louis of New Orleans, baptized and put the Holy Oil to a child, who was born on day eight of July of the past year, one thousand eight hundred and sixteen [8 July 1816], legitimate son of Don Luis Dufilho, a native of Mirande in Gascony and of Doña Delfina Bozonier de Marmillon, a native of the Parish of Saint John the Baptist Second, German Coast, and both neighbors of this city: paternal grandparents Don Juan Dufilho and Doña Juana Maria Bonnet: maternal grandparents Pierre Bozonier Marmillion and Doña Francisca Haydel; in which I exercised the sacred ceremonies and prayers, and I named him Edmund; His godparents were the young Edmundo Bozonier de Marmillon and demoiselle Sophia Dufilho, to whom I reminded spiritual kinship; and for the record, I signed it
[Signature] Fr. Antonio de Sedella

[Source: St. Louis Cathedral (New Orleans, Louisiana), Baptisms, vol. 8, p. 103, no. 537, Edmundo Dufilho (1817); copy of original register, Office of Archives and Records, Archdiocese of New Orleans; copy privately held by Mark Edwin Hollier, Opelousas, Louisiana, 2020; transcription and translation by Jeff Vinuesa, Mark Edwin Hollier, 2020.] 
Dufilho, Edmond (I419)
 
149 [StAmand.GED]

Also BOURDOUSYNE. 
Boudousquie, Josephine (I530)
 
150 [StAmand.GED]

Also Felipe. 
Chesne, Doctor Philippe (I451)
 

      «Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 100» Next»


Webmaster Message

We strive to document all of our sources in this family tree. If you have additions or corrections, please let us know.